
原标题:口译学习与实践操练的办法
口译操练是十分艰苦而充溢竞赛的进程,学员要应战自己的极限,战胜各式各样的困难,坚持牢不可破的自傲。
舌人有必要学会怎么为人处世,和谐联系,化解矛盾,才干真实习气复杂多变的社会生态。
舌人需求具有恰当丰厚的百科常识,能够敏捷的习气不同专业的翻译使命。
舌人有必要具有较强的好奇心和求知欲,注重社会的新事物,新现象,要做有心人,长于运用各种机缘添加自己的常识。
口译操练确实需求一点天资,但更需求志趣和不懈的尽力。
翻译操练可采纳“确诊——纠正——评价”的循环程序。
1.剖析翻译学习或专门测验中露出的问题,确诊自己在言语学习中的薄弱环节。
2.结合自我构思和专家辅导,针对言语问题拟定强化操练计划。
3.定时总结学习计划,开展状况及时调整,操练计划如此不断循环往复。
以下是一些操练的办法,能够精确的通过自己的特色构成个人构思。
一,语音质量
1.确保发音规范,咬字清楚,断句妥当,嗓音天然,音量充沛。
2.要敏锐的知晓各个语音要素的异同。
3.语音问题能够从自己的发音中剖析出来,包含朗诵文章,及对话和口译操练。
4.口译学学员要养成自己录音的习气,即能够自己审听录音,也能够请外国朋友或我国教师协助剖析。
5.操练语音最简略的办法是大声朗诵背诵一些名篇。自发性的说话十分重要。
做一些跟读仿照操练(shadowing)。一边听外语,一边用原文重复,传闻之间坚持1~2秒的时刻差。这个操练十分简略,如坚持一段时刻对一部分人能够发作恰当显著效果,但需求留意以下问题。
1. 挑选恰当的仿照目标。
在美式或英式发音中作出挑选,通过你自己的嗓音条件挑选仿照目标,特别留意性别匹配。
2. 跟读仿照要坚持较长时刻才会显效果,要有必定意志和恒心。
3.依据评价成果,学习内容和办法都要进行恰当调整,发音问题有所改善后能够转移到其他问题上。
二,词汇语法
1.进步外语语法的实践运用水平特别重要。
2.让有必要词汇坚持一个杰出的激活水平。报纸《economist》, 人民日报。
每一个人都需求通过一段时刻探索,才会找到对自己最合适的办法。
3.在言语学习中不能满足于外表的了解,而要掌握言语之间相互联系,并以此切入,点探寻不同文明生成的异同,能够研讨词源演化,内在含义,运用办法。
4.舌人要运用原版工具书。
5.言语词汇操练应当与沟通技巧操练相结合,可放在鲜活言语环境中。
6.要注重中文水平的进步,能够修读一些古代诗文,现代汉语,前史文明等课程。
三,言语思想
1.首要,构成一种认识,在言语了解进程中注重句子之间的联系,捉住要害事情的整体结构。其次,在言语表达进程中坚持句子之间前后逻辑连接,构成清晰明确的思想头绪。
2.言语思想的操练能够与言语了解及言语表达操练相结合,详细办法如下。
对大部分学生而言,通过三四年的专业外语操练,彻底听懂常数的外语新闻,播送,并非易事。从外表上看,这是听觉分辩的问题,但事实上其间言语思想要素或许更为重要。
咱们咱们能够改动一下操练听力了解的办法,把留意的焦点从词汇的听辨转移到思想安排上来。
新闻录音最好是整条播映,假如第1遍有问题,则应当完好的重复,先勿逐字逐句地播映。
在听的进程中能够忘掉详细听到什么词,但要快速考虑听到什么事,咱们可依照5w准则确认新闻事情的整体结构。
战略“自上而下”,“抓大放小”。
引荐运用含义复述的办法,进行深化的听力了解操练,恰当选用视译强化有用传达含义的才能。
听力了解是一个听者活跃安排,自动整合的进程,言语思想发挥十分有用效果。有志从事口译作业的人士,必定要具有满足的好奇心和研究精力,做一个有心人,尽力与社会各阶层人士往来,在学习中统筹广度和深度,对自己感兴趣的范畴深化探讨。
关于本国文明的学习,同样是一个长时间的进程,必定应对日子每个方面政治经济文明,国家的前史地舆传统等有一个全面了解盯梢每天发作的重大事情,关于自己作业相关的要点范畴,应朝愈加专业的方向开展。
责任编辑:












